Про преподавателей иностранных языков
Не секрет, что иностранный язык лучше учить вообще без использования родной речи.
Видимо, поэтому в рекламе языковых курсов часто пишут: занятия с носителями языка. В такой формулировке это ничего не значит, не берите эту фразу в расчёт вообще, потому что она может скрывать противоположную информацию. Предлагаю разобраться.
Первый вариант. Для человека родной (допустим) английский, но он не преподаватель, он просто на нём говорит и вспомнил чему его учили в школе. В этом случае упоминание носителя говорит о низком уровне курсов.
Второй вариант. Наш учитель родился и вырос в Англии (например) и выучился на преподавателя родного языка. Этот вариант очень хорош. Лучше, чем хороший преподаватель, который говорит только по-английски, но всё же является носитель родного вам языка. Лучше потому, что с ним не схалявить: он не понимает родной вам язык и не кивает в ответ, он не обладает одной с вами ментальностью, не умеет строить предложения, как вы, чем вынуждает ваш мозг работать эффективнее.
Видимо, поэтому в рекламе языковых курсов часто пишут: занятия с носителями языка. В такой формулировке это ничего не значит, не берите эту фразу в расчёт вообще, потому что она может скрывать противоположную информацию. Предлагаю разобраться.
Первый вариант. Для человека родной (допустим) английский, но он не преподаватель, он просто на нём говорит и вспомнил чему его учили в школе. В этом случае упоминание носителя говорит о низком уровне курсов.
Второй вариант. Наш учитель родился и вырос в Англии (например) и выучился на преподавателя родного языка. Этот вариант очень хорош. Лучше, чем хороший преподаватель, который говорит только по-английски, но всё же является носитель родного вам языка. Лучше потому, что с ним не схалявить: он не понимает родной вам язык и не кивает в ответ, он не обладает одной с вами ментальностью, не умеет строить предложения, как вы, чем вынуждает ваш мозг работать эффективнее.